2017年11月03日

韓国の反応「なぜ日本をいじめるんだ(TT)」日本人だけが理解できない食器の返却口のカタカナ表示

韓国食堂の食器返却口.jpg


(※海外の反応、韓国の反応です)



空の食器を返却する所。




[翻訳元]http://theqoo.net/604870600






  1. どこかの韓国人 2017-11-03 12:58:04
    wwwwwwwwwwなぜ、あんな状態でおいておくんだwwwwww


  2. どこかの韓国人 2017-11-03 12:58:41
    いたずらすることもないのに。


  3. どこかの韓国人 2017-11-03 12:58:59
    いたずらかよwww


  4. どこかの韓国人 2017-11-03 12:59:06
    誰が翻訳しておいたんだwwwwwww


  5. どこかの韓国人 2017-11-03 12:59:21
    翻訳を変えろwwwwwwwwwwwwwww


  6. どこかの韓国人 2017-11-03 13:02:39
    なぜ書くんだwwwwwwwwww


  7. どこかの韓国人 2017-11-03 13:02:44
    「空」と「所」を分かち書きするべきなのに、しないで翻訳したのか。


  8. どこかの韓国人 2017-11-03 13:03:18
    翻訳、間違ってるよwww


  9. どこかの韓国人 2017-11-03 13:05:12
    これは何だよwwwwwwwwww


  10. どこかの韓国人 2017-11-03 13:07:07
    なぜ日本をいじめるんだ(TT)


  11. どこかの韓国人 2017-11-03 13:10:41
    病身だね、チッ


  12. どこかの韓国人 2017-11-03 13:13:37
    返却の漢字も出てこなくて、すべてカタカナwwww


  13. どこかの韓国人 2017-11-03 13:21:47
    空の食器を返却する所を、発音どおりに書き込むとはwww


  14. どこかの韓国人 2017-11-03 13:50:34
    wwwwwwwwwwwwwww翻訳を間違って書いたねwwwwwwwwww


  15. どこかの韓国人 2017-11-03 13:57:22
    あれで、お金はもらってないだろwwwwwwwwwwwwwww


  16. どこかの韓国人 2017-11-03 13:59:26
    何wwwwwwwwwwwwww






いつもアクセス及び秀逸なコメントをありがとうございます。


人気ブログランキングに参加中です
1クリックお願いします。 にほんブログ村 海外生活ブログ 韓国情報へ にほんブログ村
posted by 花水木 at 17:04 | Comment(52) | 韓国の反応
この記事へのコメント
朝鮮語の音をカタカナ表記したってことなのか?
英語と中国語は合ってるしわざとやってるんだろうね
まぁしょーもなさすぎなのと絶妙に音が気持ち悪いのが重なってちょっと面白かったよ
Posted by どこかの火星人 at 2017年11月03日 17:11
いちいち書いておかないと放置して散らかす民度の低い民族のための注意書きなんだろ
Posted by 名無し at 2017年11月03日 17:13
金もらって仕事して、成果がこれである。
Posted by at 2017年11月03日 17:14
ンゴッ www
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 17:14
機械翻訳かけてそのまま出力したんだろ
それが正しい翻訳かどうか修正する手順は省いて
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 17:16
まあ漢字があるので理解は出来る
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 17:16
日本語はわからんが中国語はなんとなく理解できる
俺は中国人なのかもしれん
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 17:18
いや英語もおかしいって
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 17:20
いみわかんねぇ、どっからきた言葉だよw
英語読んだほうがはやかったw
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 17:23
なんj民「何書いてるか分からんンゴ
どうすればいいンゴ?聞いてみるんゴ」

南朝鮮人「ん?どうしたニダ?」

なんj民「あれ何て書いてるンゴ?」

南朝鮮人「ファ!?日本人ニダッ!!
五月蝿いニダァッ!黙れニダァァ━━━━━」
Posted by 名無し at 2017年11月03日 17:24
わざとやってるって言ってる奴は韓国人を過大評価しすぎ、
奴らは普通にバカだろ。
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 17:26
周りの人たちがあそこへ持っていくのを見て返却口なんだろうなと分かるだろうが、ハングルの読みは理解出来んだろ(笑)
中国語があって何となく理解できるね。
Posted by ワイ at 2017年11月03日 17:26
この場合は漢字の意味が解りやすいので特に問題ないわ
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 17:31
上下にあるアルファベットと漢字のありがたみww
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 17:33
なんだ、ただのなんJ語じゃん
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 17:36
そもそも韓国になんて行かないから、どうでもいいわ。
Posted by 名無し at 2017年11月03日 17:37
いやこれ英語もおかしいだろ。
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 17:44
カタカナで書いた朝鮮語であって、日本語ではない。
Posted by あ at 2017年11月03日 17:55
韓国人はそれでいい
変に善意だの国際化だのやろうとするな
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 18:01
これ嫌がらせのセンスあるな。
好きかもしれん
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 18:02
怒られると思うけど、マミを思い出した。
Posted by どこかの魔法少女 at 2017年11月03日 18:05
何釣られて翻訳なんて言ってるんだ。翻訳されていないだろうw英語読めば解るから困らないが…。カタカナ読んだら呪文でしかないというw
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 18:06
「餐」「部首が皿?」「回収処?」の漢字でなんとなくわかるね
Posted by あ at 2017年11月03日 18:13
嫌がらせ?!(´Д`)
まぁ、英語と中国語で普通の日本人なら分かるよな。韓国人は、漢字を知らないだろうが、日本人なら中国語が読めなくても ある程度の理解はできる。ざんねん!
(ノ-_-)ノ~┻━┻
Posted by でめたん at 2017年11月03日 18:19
中国語見てトレーか皿の回収場所と思った
Posted by   at 2017年11月03日 18:27
簡体字だけど晩餐の餐とか皿の字が入ったのとか回収処とか、まぁ大体こういう意味だろうなって分かるから日本人はあんま困らないと思うけどね。漢字を捨てた民族には分からんだろうけど。
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 18:29
英語が最低限理解できれば問題ない
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 19:30
TRANSLATE SERVER ERRORを思い出した
北京オリンピックのときのレストラン名?

しかし、英語もおかしいね、そんな言い方はしないぞ
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 19:31
「Empty Bowl」って変な訳だぞ
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 19:31
英語を見れば悪気がないとわかる
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 19:38
Return trays hereとかreturns counterが一般的
写真の場合はカウンターではないので前者となる
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 19:42
このままでいてくれていいよw
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 19:43
英語でも中国語でもだいたいわかるだろ
漢字が覚えられなくて捨てた国じゃないんだから
しから空の食器をEmpty Bowlってひどいなw
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 19:50
本気でこれで通じると思ってるとしたらヤバイな
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 20:04
もうこのままでいいよンゴッ
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 20:53
日本もやってみればいいんだな
ハングルで書いた日本語読みの掲示板とかね
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 20:59
※36
こんな感じだな
ttps://pbs.twimg.com/media/DKAiw-bVoAANeif.jpg
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 21:17
おもろいじゃんww
まぁ他の人が出してるの見れば分かるし
英語で書いてるの読めばそれで分かるしな
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 21:19
ハングルってあのテキスタイルだとインベーダーか何かに見えるね

まあ、文字って感じではないわ
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 22:03
機械翻訳も逆翻訳し返せばかなり精度があげられるのにね
機械翻訳の変な使用法に関しては日本も近いもんあるが
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 23:07
あの呪文を唱えてから食器を置くんじゃね?
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 23:12
英語と漢字でいけるな。www
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月03日 23:17
日本で朝鮮語だけめちゃくちゃだったら「差別だー
」ってメディアが大騒ぎするんじゃない?
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月04日 00:35
ンゴw 
そのままでいいよ。おもろいw
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月04日 08:44
英語だけもしくは中国語だけでも分かるな
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月04日 08:53
英語が酷いw
そこに誰もツッコまない韓国の英語教育も酷いw
Posted by (´_ゝ`) at 2017年11月04日 09:16
ハヌンゴッ の強調感と疾走感がたまらんw
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月04日 09:22
ごめん、笑ったw
現場にいても多分笑ってる。
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月04日 11:47
中学卒業してりゃ英語のほうでなんとかなるな
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月04日 15:09
話せないけど英語は読めるから
日本語標記イラネ
ってかさ、日本の朝鮮文字標記も要らなくない?
日本人より英語堪能な優秀民族だから
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月04日 17:56
ギリギリ中国語表記でわかるのがおもしろいw
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月04日 18:57
脱糞した時に奇声をあげるなんJ民じゃん
Posted by どこかの日本人 at 2017年11月05日 08:39
いつもコメントをありがとうございます!!参考になります。
お名前: [必須入力]

コメント:


<a href="http://blog.with2.net/link.php?1851136">人気ブログランキングに参加中です</a><a href="http://blog.with2.net/link.php?1851136:1750" title="海外ニュース ブログランキングへ"><img src="http://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1750_1.gif" width="110" height="31" border="0" /></a><br /><a href="http://blog.with2.net/link.php?1851136:1750" style="font-size:12px;">クリックお願いします。</a>